静岡県沼津市の橘水産です。駿河湾より新鮮な鮮魚、美味しい沼津ひもの、上質な各種水産加工品などを製造・販売しております。

橘水産 たちばな水産 駿河湾・沼津港 鮮魚や干物、各種水産加工製品

駿河湾の魚 今日の一魚 沼津 橘水産

かがみだい

Kagamidai_t-suisan

【標準和名】カガミダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】369g

【漁獲日】平成22年1月13日(水)

【ひと言】

マトウダイと同じく体の中央に黒い的がある点や

姿形がそっくりだが、色彩はかなり違う。

本種は銀白色をしており、鮮度が良ければ鏡のように反射し、

まぶしすぎるぜギンマト(沼津での呼び名)。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Zenopsis nebulosa

【Japanese Name】Kagamidai

【English Name】Mirror dory, Moonfish, Dory

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Wed, 13 Jan.2010

【Weight of the pic】369g

【Author’s mutter】

This fish is similar John dory to shape and black spot in the center of the body,

but the appearance is quite different colors.

This species is silver white, like a mirror reflecting if it’s fresh.

It’s too dazzling Ginmato a nickname of Numazu.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

雨印鲷,雲紋亞海魴

【拉丁名Zenopsis nebulosa

【俗名】雨的鲷

产地骏河湾,日本

【重量】369

【介绍

这种鱼类似约恩德里塑造身体的中心黑点

但外观是相当不同的颜色。

本种是银白色的,如果它像一个反映的新鲜的一面镜子。

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

まとうだい

Matodai_t-suisan

【標準和名】マトウダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】326g

【漁獲日】平成22年9月21日(火)

【ひと言】

やや緑がかった体の色彩に、

ど真ん中に”的”を思わせる大きな黒斑があるのが最大の特徴。

鮮度が落ちるにしたがい的は薄れていく。

クセの無い味わいが魅力で、

フレンチでは「サンピエール」と称し、高級食材として扱われる。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Zeus faber

【Japanese Name】Matodai

【English Name】Target dory, John dory, Dory, Doree, Walleyed pike, Walleyed dory

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Tues, 21 Sep.2010

【Weight of the pic】326g

【Author’s mutter】

Slightly greenish color and body,

and big black spots in the middle of the greatest feature of this fish.

With fresh fall colors, the black spots fade.

The peculiar charm of no taste,

In the French “saint-pierre” claiming to be treated as a luxury food.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

—-———————————————-

日本的鲷

【拉丁名Zeus faber

【俗名】遠東海鲂,馬頭鲷,海魴

产地骏河湾,日本

【重量】326

【介绍

稍微青色和身体,

和大这种鱼的最大特点中间的黑点。

以新鲜秋天的颜色,黑色的斑点褪色。

没有味道独特魅力,

法国“圣皮埃尔“自称被视为一种奢侈的食品

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

きだい

Kidai_t-suisan

【標準和名】キダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】244g

【漁獲日】平成21年12月2日(水)

【ひと言】

口鼻顎、背、各鰭等が黄味がかっており、容易に区別出来る。

また、滑らかな顔でなく、どちらかというと鼻のあたりが凹み、

口が前に突き出ていることが多い。

真鯛、血鯛などよりもやや深場にいるようで沼津の底曳網で良く獲れる。

一度釣れ出すと、次々に連なって漁獲される様が、

連子鯛(レンコダイ)と呼ばれる所以。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Dentex hypselosomus

【Japanese Name】Kidai

【English Name】Yellowback seabream

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Wed, 2 Dec.2009

【Weight of the pic】244g

【Author’s mutter】

Because many parts of the body is yellow,

this fish can easily distinguish red sea bream.

In addition, this fish doesn’t have a smooth face,

but concave nose, often out of the mouth before.

This fish is well caught  by trawl in Numazu,

because more than the depth of field,

such as red sea bream and Crimson sea bream.

Once caught and is caught chained to the other.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

黄鲷,黄色鲷鱼

【拉丁名Dentex hypselosomus

【俗名】曼波魚

产地骏河湾,日本

【重量】244

【介绍

由于身体的许多部分是黄色的,

这种鱼可以很容易地分辨真鲷

此外,这种鱼没有顺利的脸,

鼻,过。

这种鱼很好拖网捕获沼津

因为比起更深入领域

如红鲷鱼

一旦被捕及被捕获的其他链接

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

はりだしえびす

Haridasiebisu_t-suisan

【標準和名】ハリダシエビス

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】19g

【漁獲日】平成19年10月28日(日)

【ひと言】

水産日本が幸せになるように、

再び漁業の神様ゑびす様にお願いします。

エビスダイとは名前が似ており、君は仲間か!?と思いきや

エビスダイのイットウダイ科に対し、似ても似つかずヒウチダイ科でした。

ヒウチダイの仲間なので脂がのって美味ですが、余りお目にかかれません。

表面に細かい鱗がありザラザラしており、

金属系の鈍い光沢がある体色をしているが、

鱗を取ると明瞭に輝く地肌が見えてくる。

鰓蓋骨の後に鋭い針が出ているのが名の由来とされる。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Aulotrachichthys prosthemius

【Japanese Name】Haridasiebisu

【English Name】Green roughy, Darwin’s slimehead

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 28 Oct.2007

【Weight of the pic】19g

【Author’s mutter】

Japan may become happy, I prey for god Ebisu; Japanese fishery’s god.

It’s not possible to meet so much, This fish is very delicious.

With detailed scale in the surface, the skin is shiny in metallic body.

Sharp needle has gone out after the opercular bone.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

前肛臀棘鯛

【拉丁名Aulotrachichthys prosthemius

【俗名】稱准燧鯛

产地骏河湾,日本

【重量】19

【介绍

日本可能成为快乐,我的猎物为神惠比寿日本渔业的上帝

这是不可能见到这么多,鱼很可口。

随着表面详细的规模,皮肤有光泽金属机身

夏普已熄灭后,鳃盖骨。

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

えびすだい

Ebisudai_t-suisan

【標準和名】エビスダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】786g

【漁獲日】平成20年1月29日(火)

【ひと言】

はじめの一歩は、水産日本が幸せになるように、

漁業の神様ゑびす様にお願いします。

朱色の色彩鮮やか、強靭で大きな鱗の持ち主で、

まるで鎧を纏った隙のないもののふを思い起こします。

日本に大和魂を・・・

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Ostichthys japonicus

【Japanese Name】Ebisudai

【English Name】Hardscale soldier fish, Squirrel fish, Deepwater squirrelfish

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Tue, 29 Jan.2008

【Weight of the pic】786g

【Author’s mutter】

1st step of introduction of variety of fish Suruga Bay,

Japan may become happy, I prey for god Ebisu; Japanese fishery’s god.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

日本骨鳂

【拉丁名Ostichthys japonicus

产地骏河湾,日本

【重量】786

【介绍

第一步骏河湾的鱼类品种引进,

日本可能成为快乐,我的猎物为神惠比寿日本渔业的上帝

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

← 前のページ