静岡県沼津市の橘水産です。駿河湾より新鮮な鮮魚、美味しい沼津ひもの、上質な各種水産加工品などを製造・販売しております。

橘水産 たちばな水産 駿河湾・沼津港 鮮魚や干物、各種水産加工製品

駿河湾の魚 今日の一魚 沼津 橘水産

そこほうぼう

Sokohobo_t-suisan

【標準和名】ソコホウボウ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】176g

【漁獲日】平成21年11月6日(金)

【ひと言】

全体的にオレンジ色の明るい体色をしていて、

大きな目と体高が高いが特徴。

鮮やかな体色に比べて、

胸鰭は深緑色をしているため、鮮やかさは皆無。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Pterygotrigla hemisticta

【Japanese Name】Sokohobo

【English Name】Deepsea gurnard

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Fri, 6 Nov.2009

【Weight of the pic】176g

【Author’s mutter】

This fish has an bright body of colorful orange overall.
The feature of this fish is large eyes and the high withers height.
Compared with a vivid body coloration
Because the pinna pectorale does forest green, vividness is none at all.

This fish has an bright body of colorful orange overall.

The feature of this fish is large eyes and high height.

Compared with a vivid body coloration

the pectoral fin is normal forest green.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

大棘角鲂鮄

【拉丁名Pterygotrigla hemisticta

【俗名】角鱼,尖刺角,眼角,金目神角,角仔

产地骏河湾,日本

【重量】176

介绍

全体都是橙黄色的明亮的体色。

大的眼睛和很长的身体是它的特点。

和鲜艳的体色相比,

胸鳍的深绿色鲜艳全无。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

せみほうぼう

Semihobo_t-suisan

【標準和名】セミホウボウ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】195g

【漁獲日】平成22年9月29日(水)

【ひと言】

角張った体形と赤く大きな目、

体長ほどの大きな胸鰭が特徴。

大きな翼をひろげて海底を悠然と遊泳する姿に

我々は魅了されることでしょう。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Dactyloptena orientalis

【Japanese Name】Semihobo

【English Name】Oriental flying gurnard, Sea robin, Flying gurnard, Gurnard, Gurnet

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Wed, 29 Sep.2010

【Weight of the pic】195g

【Author’s mutter】

This fish’s characteristic is a squarish shape and red big eyes

and the length of pectoral fin is as long as its body size.

We will be enchanted to the beauty of expanded the big fillet

swimming in bottom of the sea, if we see this fish.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

東方豹魴鮄,东方豹鲂鮄,東方魴鮄

【拉丁名Dactyloptena orientalis

【俗名】飛角魚,蜻蜒角,盖丝文,飞龟鱼,飞虎,飞角鱼

产地骏河湾,日本

【重量】195

【介绍

成方形的体形和红色的大眼睛,

和体长差不多的大的胸鳍是它的特点。

展开大的翅膀在海底悠然游泳的姿势给与我们很大的魅力吧。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

成方形的体形和红色的大眼睛,
和体长差不多的大的胸鳍是它的特点。
展开大的翅膀在海底悠然游泳的姿势给与我们很大的魅力吧。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

ほうぼう

Hobo_t-suisan

【標準和名】ホウボウ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】222g

【漁獲日】平成22年5月9日(日)

【ひと言】

ホウボウの仲間では最も大きくなる種類。

体は細長くスリムな体形をしている。

コバルトグリーンの美しい胸鰭に魅了されます。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Chelidonichthys spinosus

【Japanese Name】Hobo

【English Name】Bluefin searobin, Gurnard, Hobo gurnard, Piper

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 9 May.2010

【Weight of the pic】222g

【Author’s mutter】

This fish is a fish that grows biggest in sea robin’s companion.

This fish has a long and slender body.

The chest fillet shines to the cobalt green,

and we are enchanted to its beauty.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

小银绿鳍鱼

【拉丁名Chelidonichthys spinosus

【俗名】棘綠鰭魚

产地骏河湾,日本

【重量】222

【介绍

绿鳍鱼在它的同类中是能长最大的一种。

身体是细长的体形。

被钴绿的美丽的胸鳍所入迷。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

绿鳍鱼在它的同类中是能长最大的一种。
身体是细长的体形。
被钴绿的美丽的胸鳍所入迷。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

ぼろさくらだい

Borosakuradai_t-suisan

【標準和名】ボロサクラダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】226g

【漁獲日】平成20年8月10日(日)

【ひと言】

背鰭の後部は長く伸張し、

無数の褐色斑が散らばっている。

また、尾柄も褐色線が入る。

体表の色使いが美しい魚である。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Odontanthias rhodopeplus

【Japanese Name】Borosakuradai

【English Name】Swallowtail

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 10 Aug.2008

【Weight of the pic】226g

【Author’s mutter】

The back side of the dorsal fin expands long,

and there are lots of brown spots on the fillet.

Moreover, a brown line exists enter of the tail, too.

The color of the body is very beautiful.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

You have a chance to see all these different kinds of fish
in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture
where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.You have a chance to see all these different kinds of fish

————————————————–

紅衣牙花鱸,红衣牙花鮨

【拉丁Odontanthias rhodopeplus

【俗名】

产地骏河湾,日本

【重量】226

【介绍

脊鳍的后部是长长的伸张开,

并分散着无数个褐色的斑点。

还有尾部有褐色的线。

身体的表面颜色配合的很漂亮的一种鱼。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

いってんさくらだい

Ittensakuradai_t-suisan

【標準和名】イッテンサクラダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】91g

【漁獲日】平成16年11月5日(金)

【ひと言】

背鰭の一部先端に黒い斑点があるため、

一点のサクラダイと名付けられたよう。

深海に棲むとは思えないほど、

とても華やかで美しい色使いをした魚である。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Holanthias unimaculatus

【Japanese Name】Ittensakuradai

【English Name】One-spot sea-perch, Onespot sea-bass, Species of pink maomao, Species of Schlegel’s red bass

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Fri, 5 Nov.2004

【Weight of the pic】91g

【Author’s mutter】

Because there is a black macula spot in the point of the dorsal fin,

It’s named “Itten-sakuradai“.

This fish has very beautiful and colorful body,

by not be seemed living in a deep sea.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

You have a chance to see all these different kinds of fish
in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture
where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

單斑金花鱸,單斑金花鮨

【拉丁Holanthias unimaculatus

【俗名】花鱸,海金魚

产地骏河湾,日本

【重量】91

【介绍

因为脊鳍的一部前端有黑色的斑点,

好像才命名为”一点樱鲷”的。

意想不到的是它是住在深海里颜色配合的非常精华而美丽的一种鱼。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

めだい

Medai_t-suisan

【標準和名】メダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】405g

【漁獲日】平成20年10月19日(日)

【ひと言】

疣鯛によく似ているが、体がやや細長く、

色合いが深いのが特徴。

また目も大きく特徴的で、名の由来とされる。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Hyperoglyphe japonica

【Japanese Name】Medai

【English Name】Japanese butterfish, Medusafish

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 19 Oct.2008

【Weight of the pic】405g

【Author’s mutter】

Though this fish looks like “Ibodai” very well,

the body is a bit longer and slender and the shade of the body color is deeper.

Moreover, the feature of big eyes are assumed to be

the origin of the Japanese name.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

日本櫛鯧

【拉丁Hyperoglyphe japonica

【俗名】水母鯧

产地骏河湾,日本

【重量】405

【介绍

虽然与刺鲳很相似,但是身体稍稍细长一些。

色调很深是它的特点。

并且眼睛大也是它的特点,也是名字的由来。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

虽然与刺鲳很相似,但是身体稍稍细长一些。
色调很深是它的特点。
并且眼睛大也是它的特点,也是名字的由来。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

ぶだい(雌)

Budai_t-suisan

【標準和名】ブダイ(♀)

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】306g

【漁獲日】平成21年10月15日(木)

【ひと言】

ブダイのメスです。

雌は小ぶりが多く、ふくらみがある形をしています。

色合いも淡く明るい褐色系が多い。

オス同様、びっしりと大きな鱗があるのが特徴。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Calotomus japonicus

【Japanese Name】Budai

【English Name】Japanese parrootfish, Parrot fish, Parrot wrasse

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Thurs, 15 Oct.2009

【Weight of the pic】306g

【Author’s mutter】

This is a female of parrotfish.

The female are more smaller than the male, and the shape is more swelling.

As for the female,

there are a lot of brown color type that the shade is light and bright.

There are thickly big scale on the body as well as the male.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

日本絢鸚嘴魚,日本鸚鯉

【拉丁Calotomus japonicus

【俗名】鸚哥,蠔魚,菜仔魚(雌)

产地骏河湾,日本

【重量】306

【介绍

这是一个鹦哥女性。

的女性比男性小,形状肿胀。

至于女性,

一个棕色的类型很多,树荫下宽敞明亮

厚厚的尺度上的身体以及男性。

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

ぶだい(雄)

Budai_t-suisan

【標準和名】ブダイ(♂)

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】1114g

【漁獲日】平成20年2月7日(木)

【ひと言】

ブダイのオスです。

様々な説があるが、まるで武士のような具足を纏った姿形から

武鯛と名付けられたともいわれる。

例外もありますが、雄は色合が深く大きくなります。

どっしりと構えた面構えと、びっしりと大きな鱗があるのが特徴。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Calotomus japonicus

【Japanese Name】Budai

【English Name】Japanese parrootfish, Parrot fish, Parrot wrasse

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Thurs, 7 Feb.2008

【Weight of the pic】1114g

【Author’s mutter】

This is a male of the parrotfish.

It is said that this fish was named “Budai” in Japanese from its samurai looking.

There is some exception uncommonly,

as for the male, the color combination grows deeply and the body becomes bigger.

It is the feature of severe looking and having big scale.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

日本絢鸚嘴魚,日本鸚鯉

【拉丁Calotomus japonicus

【俗名】鸚哥,蠔魚

产地骏河湾,日本

【重量】1114

【介绍

这是男性鹦哥鱼

有人说,这种鱼被命名为“布袋日本武士

有一些罕见的例外

至于男性,深深的颜色组合的增长,身体变得更大。

这是严重的前瞻性和具有尺度特征

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

いとふえふき

Itohuehuki_t-suisan

【標準和名】イトフエフキ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】81g

【漁獲日】平成22年9月26日(日)

【ひと言】

フエフキの仲間らしく口が突き出る。

褐色系の色使いであること、黒斑が前方にあること、

褐色の横線、黄色の縦線があることなどが特徴。

余り大きくならないのが残念です。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Lethrinus genivittatus

【Japanese Name】Itohuehuki

【English Name】Longspine emperor, Thread-fin emperor, Lancer

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 26 Sep.2010

【Weight of the pic】81g

【Author’s mutter】

The mouth is pointed out.

The body color is brown, and a black spot exsists forward of the body.

Brown horizontal line and yellow vertical line is the feature.

It is regrettable that this fish doesn’t grow so much.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

長棘裸頰鯛,絲棘龍占

【拉丁Lethrinus genivittatus

【俗名】龍尖

产地骏河湾,日本

【重量】81

【介绍

嘴巴指出。

体色为棕色,黑色斑点在身体

布朗水平线和垂直线黄色功能。

令人遗憾的是,这种鱼没有增长这么多。

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

くろほしふえだい

Kurohosihuedai_t-suisan

【標準和名】クロホシフエダイ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】265g

【漁獲日】平成20年8月21日(木)

【ひと言】

口はまるで笛を吹いているフエダイ、

背中のやや後方に大きな黒点があるのが最大の特徴。

胸鰭、腹鰭、臀鰭が黄色いことも特徴である。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–

【Scientific Name】Lutjanus russellii

【Japanese Name】Kurohosihuedai

【English Name】Black-spot emperor, Spotted emperor, Snapper

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Thurs, 21 Aug.2008

【Weight of the pic】265g

【Author’s mutter】

Mouth like blowing whistle,

A big black spot on the back are the maximum feature.

It is a feature that the chest fillet, the belly fillet,

and the hips fillet are yellow as well.

You’re waited for this fish in various facilities along Suruga Bay,

Shizuoka-pref., the country of beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

黑星笛鯛,勒氏笛鯛

【拉丁Lutjanus russellii

【俗名】加規,火點

产地骏河湾,日本

【重量】265

【介绍

像吹吹口哨

一个上的黑点的背后,是最大特色。

是一种功能,胸部鱼片,片,

和臀部以及圆角是黄色的

等待这个沿骏河湾的各种设施静冈的鱼。

美丽的国, 富士山。

← 前のページ次のページ →