静岡県沼津市の橘水産です。駿河湾より新鮮な鮮魚、美味しい沼津ひもの、上質な各種水産加工品などを製造・販売しております。

橘水産 たちばな水産 駿河湾・沼津港 鮮魚や干物、各種水産加工製品

駿河湾の魚 今日の一魚 沼津 橘水産

かさご

Kasago_t-suisan

【標準和名】カサゴ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】209g

【漁獲日】平成22年4月18日(日)

【ひと言】

体に無数の白い斑紋があるのが特徴。

個体の体色はそれぞれ赤、緑、褐色などがある。

棘は鋭いので注意が必要。

沼津では本笠子(ホンカサ)と呼ばれ愛されている。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Sebastiscus marmoratus

【Japanese Name】Kasago

【English Name】Japanese stingfish, marbled rockfish

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 18 Apr.2010

【Weight of the pic】209g

【Author’s mutter】

This fish has innumerable white maculas on the body.

The body color is red, green or brown, etc.

It is necessary to note the sharp thorn of each fillet.

This fish is called “Honkasa” in Numazu and loved.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

褐菖鮋,石狗公

【拉丁名Sebastiscus marmoratus

【俗名】石狗公,石頭魚

产地骏河湾,日本

【重量】209

【介绍

身体上有无数个白色的斑纹是它的特点。

个体的体色分别是红,绿,褐色等。

需要注意的是刺很尖。

在沼津被亲切地称作”本笠子”。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

身体上有无数个白色的斑纹是它的特点。
个体的体色分别是红,绿,褐色等。
需要注意的是刺很尖。
在沼津被亲切地称作”本笠子”。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

ひげきほうぼう

Higekihobo_t-suisan

【標準和名】ヒゲキホウボウ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】24g

【漁獲日】平成21年9月11日(金)

【ひと言】

縦に平たい俗にいう縦篇型をしている。

むしろ頭部は三角形で、矢印の形にも見える。

大きくギザギザ尖ることや

顎から細長い髭が二本伸びているのも大きな特徴。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Scalicus amiscus

【Japanese Name】Higekihobo

【English Name】Mail cheeked fish

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Fri, 11 Sep.2009

【Weight of the pic】24g

【Author’s mutter】

The type of this fish is flat up and down.

The head looks like the shape of an arrow in the triangle.

Another big feature is that there are greatly sharp splinters,

And two long and slender beard expand from the chin.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

鬚紅魴鮄,鬚平面黃魴鮄

【拉丁名Satyrichthys amiscus

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】24

【介绍

竖的扁平的是通常所说的竖扁型。

与其说它的头是三角形的,到不如说是像箭形符号。

大的锯齿状刻纹的尖和,

从下颚伸出两条细长的胡须是它最大的特点。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

竖的扁平的是通常所说的竖扁型。
与其说它的头是三角形的,到不如说是像箭形符号。
大的锯齿状刻纹的尖和,
从下颚伸出两条细长的胡须是它最大的特点。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

へりきほうぼう

Herikihobo_t-suisan

【標準和名】ヘリキホウボウ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】3g

【漁獲日】平成22年9月26日(日)

【ひと言】

細長く、やや角張った体つきをしている。

キホウボウにそっくりだが、

吻は左右平行に前方に突き出ているのが見分ける特徴。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Peristedion nierstraszi

【Japanese Name】Herikihobo

【English Name】Armed gurnard, Armored searobin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 26 Sep.2010

【Weight of the pic】3g

【Author’s mutter】

The shape of the body is a little squarish long and slenderly.

Though this fish looks just like “Kihobo

The distinction method is that the rostral must go out straight forward.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

黑帶黃魴鮄

【拉丁名Peristedion nierstraszi

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】3

【介绍

是一个小方形的细长的体形。

虽然这种鱼看起来就像是“东方黄鲂鮄”

区分的方法是的喙必须走出去向前伸直。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

是一个小方形的细长的体形。
虽然这种鱼看起来就像是“东方黄鲂鮄”
区分的方法是的喙必须走出去向前伸直。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

きほうぼう

Kihobo_t-suisan

【標準和名】キホウボウ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】15g

【漁獲日】平成21年11月23日(月)

【ひと言】

細長く、やや角張った体つきをしている。

細長い吻も特徴です。

吻は微妙に左右に外を向いている。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Peristedion orientale

【Japanese Name】Kihobo

【English Name】Armed gurnard, Armored searobin, Oriental crocodilefish

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Mon, 23 Nov.2009

【Weight of the pic】15g

【Author’s mutter】

The shape of the body is slenderly long and a bit squarish.

And long and slender rostral is a feature as well.

The rostral expands out slightly right and left.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

东方黄鲂鮄

【拉丁名Peristedion orientale

【俗名】

产地骏河湾,日本

【重量】15

【介绍

它是细长的,稍稍有点菱角的体形。

细长的嘴是它的特征。

嘴是微妙的向左右展开。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

它是细长的,稍稍有点菱角的体形。
细长的嘴是它的特征。
嘴是微妙的向左右展开。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

かなど

Kanado_t-suisan

【標準和名】カナド

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】147g

【漁獲日】平成22年10月1日(金)

【ひと言】

全体的に鮮やかな朱色の体色をしている。

体には英名のように赤い帯が走る。

胸鰭は緑、藍、朱色とほぼ等分の配色で美しい。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Lepidotrigla guentheri

【Japanese Name】Kanado

【English Name】Redbanded searobin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Fri, 1 Oct.2010

【Weight of the pic】147g

【Author’s mutter】

This color of the body is the vivid vermilion overall.

There is a red band on the body as it is named “Redbanded searobin” in English.

The chest fillet is very beautiful in the almost equal color

With green, indigo and vermilion.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

貢氏紅娘魚,貢氏角魚

【拉丁名Lepidotrigla guentheri

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】147

【介绍

整体都是鲜艳的朱红色的体色。

身体就像英文名似的带有红色的带。

胸鳍大体上是绿,蓝,朱红色等分配色的很美丽。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

整体都是鲜艳的朱红色的体色。
身体就像英文名似的带有红色的带。
胸鳍大体上是绿,蓝,朱红色等分配色的很美丽。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

とげかながしら

Togekanagasira_t-suisan

【標準和名】トゲカナガシラ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】24g

【漁獲日】平成21年6月14日(日)

【ひと言】

体に細かい斑模様がある。

胸鰭は大きく、エメラルドグリーンをしていることも特徴。

小さいが、胸鰭を広げた時の存在感は圧倒されます。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Lepidotrigla japonica

【Japanese Name】Togekanagasira

【English Name】Longwing searobin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Sun, 14 Jun.2009

【Weight of the pic】24g

【Author’s mutter】

This fish has detailed spotted patterns on the body.

Moreover, a feature of the chest fillet is big and emerald green.

When the chest fillet is expanded, we are overwhelmed though it is small.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

日本紅娘魚,日本角魚

【拉丁名Lepidotrigla japonica

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】24

【介绍

身体上有细小的斑模样。

胸鳍很大,翡翠绿色是它的特征。

虽然很小,但胸鳍张开的时候有被压捯的存在感。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

身体上有细小的斑模样。
胸鳍很大,翡翠绿色是它的特征。
虽然很小,但胸鳍张开的时候有被压捯的存在感。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

そこかながしら

Sokokanagasira_t-suisan

【標準和名】ソコカナガシラ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】69g

【漁獲日】平成22年1月11日(月)

【ひと言】

余りサイズは大きくならないようだが、

ふっくらとした印象で、やや高い体高が特徴。

胸鰭は一様に緑色をしている。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Lepidotrigla abyssalis

【Japanese Name】Sokokanagasira

【English Name】Abyssal searobin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Mon, 11 Jan.2010

【Weight of the pic】69g

【Author’s mutter】

Though the size of the body seems not to grow so much,

the feature of this fish is a puffy impression, and a little high height.

The color of chest fillet is almost green.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

深海紅娘魚,深海角魚

【拉丁名Lepidotrigla abyssalis

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】69

【介绍

虽然它的大小好像不怎么能长大,

胖乎乎的印象,稍稍高一点的身体是它的特点。

胸鳍是一样的绿色。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

虽然它的大小好像不怎么能长大,
胖乎乎的印象,稍稍高一点的身体是它的特点。
胸鳍是一样的绿色。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

おにかながしら

Onikanagasira_t-suisan

【標準和名】オニカナガシラ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】178g

【漁獲日】平成22年4月30日(金)

【ひと言】

成長とともに吻の棘が発達し、

鋭利に尖り、やや上方を向く。

胸鰭は小さいが、青緑黄など原色が多く、

その美しさに魅了されます。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Lepidotrigla kishinouyei

【Japanese Name】Onikanagasira

【English Name】Devil searobin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Fri, 30 Apr.2010

【Weight of the pic】178g

【Author’s mutter】

The thorn of the rostrum develops with growth,

It becomes sharp and turns to the upper part a little.

There are a lot of primary colors like blue, green and yellow,

though the size of pectoral is small.

We will be enchanted to the beauty.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

岸上紅娘魚,岸上氏角魚,尖棘紅娘魚

【拉丁名Lepidotrigla kishinouyei

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】178

【介绍

随着成长嘴刺很发达,

锋利的尖头,稍稍向上。

胸鳍虽然很小,蓝,绿,黄等原色很多。

被它的美丽所吸引。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

随着成长嘴刺很发达,
锋利的尖头,稍稍向上。
胸鳍虽然很小,蓝,绿,黄等原色很多。
被它的美丽所吸引。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

かながしら

Kanagasira_t-suisan

【標準和名】カナガシラ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】203g

【漁獲日】平成22年10月1日(金)

【ひと言】

全体的に薄紅色の体色をしている。

腹部は明瞭な白色。

胸鰭が赤色をしているのが特徴。

背鰭は大きい赤色の斑点が目立つ。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Lepidotrigla microptera

【Japanese Name】Kanagasira

【English Name】Red gurnard, Gurnard, Sea-robin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Fri, 1 Oct.2010

【Weight of the pic】203g

【Author’s mutter】

The color of this fish’s body is pink overall,

though the abdomen is plain white.

A distinguished feature is that there is red chest fillet,

And as for the dorsal fin, a large red macula stands out.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

短鰭紅娘魚

【拉丁名Lepidotrigla microptera

【俗名】紅頭魚

产地骏河湾,日本

【重量】203

【介绍

整体是薄红色的体色。

腹部是明显的白色。

胸鳍是红色是它的特点。

脊鳍上有大的红色的斑点很引人注目。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

整体是薄红色的体色。
腹部是明显的白色。
胸鳍是红色是它的特点。
脊鳍上有大的红色的斑点很引人注目。
想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。
想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的
静冈的各种设施来。

いごだかほでり

Igodakahoderi_t-suisan

【標準和名】イゴダカホデリ

【原産地】静岡県産(駿河湾産)

【重 量】174g

【漁獲日】平成21年11月9日(月)

【ひと言】

全体的にふっくらした印象で、体高は高い。

吻は鋭く、前方に突き出る。

胸鰭は全体的に明るい緑黄色で美しい。

-

食べてみたい方は、沼津港、戸田港界隈へいらっしゃいませんか?

生態や色彩を見たい方は、沼津、静岡のいろんな施設へいらっしゃいませんか?

もしかしたら出会えるかも・・・o(^@^)o

————————————————–
【Scientific Name】Lepidotrigla alata

【Japanese Name】Igodakahoderi

【English Name】Forksnout searobin

【Place of origin】Suruga Bay, Japan

【Date of caught】Mon, 9 Nov.2009

【Weight of the pic】174g

【Author’s mutter】

This fish has a high height in the puffy impression generally.

The feature of the rostrum is going out forward sharply.

The pectoral fin is beautiful of a greenish yellow bright overall.

This fish is a high withers height in the puffy impression overall.
The feature in the rostrums is going out forward sharply.
The chest fillet is beautiful in a bright greenish yellow overall.

You have a chance to see all these different kinds of fish

in our facilities along Suruga Bay of Shizuoka prefecture

where it is well-renowned for beautiful Mt. Fuji.

————————————————–

翼紅娘魚,紅雙角魚

【拉丁名Lepidotrigla alata

【俗名】雞角,角仔魚

产地骏河湾,日本

【重量】174

【介绍

全体都是胖乎乎的印象,身体很高。

嘴尖向前方伸出。

胸鳍的整体是明亮的绿黄色很美丽。

想品尝的人,欢迎到沼津港,户田港附近来。

想观看它的生态和色彩的人,欢迎到沼津,美丽富士山的地方的

静冈的各种设施来。

← 前のページ次のページ →